仮定法 (Subjunctive Mood)

    実現不可能なことを「実現するとよいのだが」と残念がる表現。

  〔注意〕

    ①直説法(As I don’t know them, I can’t…)と仮定法(If I knew them, I could…)を区別すること。

・直説法:If it snows tomorrow, I’ll stay home.

もし明日雪が降れば、家にいます。話し手は、「雪が降ることは十分ありうる」と思っている。

・仮定法:If it snowed, I would stay home.

もし雪が降れば、家にいます。話し手は「雪が降ることはまずありえない」と思っている。

②次に示す表現のほかに、If only~!, If I were to do, If~should, Without ~, But for ~,

If it were not for ~, If it had not been for ~, …など重要な表現がある。

(If it had not been for ~,Had it not been for ~, のように、Ifを取り除き疑問文のような形で表すこともある。)

   ○仮定法過去と仮定法過去完了の要約:    

 

I wish I could drive a car.

車が運転できればいいのだが。

=I’m sorry I can’t drive a car.

If I got up earlier, I could catch the train.

早く起きれば、電車に間に合うのだが。

=As I don’t get up earlier, I can’t

 catch the train.

He talks as if he knew everything.

She made a face as if she were angry.

まるで何でも知っているかのように話す。

怒っているかのようにしかめっ面をした。

If it were not for his help, I wouldn’t succeed.

援助がなければ、成功はない。

=Without/But for your help, …

I wish I could have driven a car.

=I’m sorry I couldn’t drive a car.

If I had got up earlier,

I could have caught the train.

早く起きていたら、電車に間に合ったのに。

=As I didn’t get up earlier, I couldn’t

 catch the train.

He talks as if he had lived there.

She looked at me as if she had never

met me before.

まるでそこに住んでいたかのように話す。

以前に会ったことがないかのように

 私を見た。

If it had not been for his help, I wouldn’t have succeeded.

援助がなかったならば、成功はなかった。

=Without/But for your help, …

 

(a)仮定法過去+(subjunctive past):

現在、実現不可能なことを「実現するとよいのだが」と残念がる表現。

    ①.If+主語+過去形~, 主語+助動詞の過去形+原形動詞+~.」の形で

      「もし、~なら、~であるのに/~できるのに。」という内容になる。                        

   ☞As I don’t know your phone number, I can’t call you.

      (君の電話番号を知らないので、電話できない。)仮定法過去にすると、                        

        If I knew your phone number, I could call you.となる。                          

            (君の電話番号を知っていたら、電話できるのに。)

       Since I have some work to do, I can’t go to see him.

          =If I didn’t have any work to do ( or If I had no work to do,) I could go to see him.

   ☞現在の事実と反対の仮定や実現の可能性の低い仮定を行い、それに基づく推量を表す。

    ・Such a thing is unlikely to happen, but if it did, what could I do?

     (そのようなことは起こりそうもないが、もし起これば、何をすることができるだろうか。

        ・If my son were alive, he would be twenty years old.

         (息子が生きているなら、20歳になっているだろう。)〔If my son should be alive, ~とはできない〕

    ・Although he knows nothing about electronics, he speaks as if he were an expert.

        (電子工学について何も知らないのに、まるで専門家であるかのように話す。as if= as though

        He spoke as though he knew all about our plans

                         when in fact he knew nothing about them.

         (私たちのの計画について実際には何も知らないのに、何でも知っているかのように話した。

    ・He walks as if he were [=is] drunk.酔っているかのような歩き方をする。

    ・I would appreciate it if you would inform me of the result by noon tomorrow.

          =I would appreciate your informing me of the result by noon tomorrow..

         (明日の正午までに結果をお知らせいただけたならば、有り難いのですが。

    ②I wish+主語+助動詞の過去形+原形動詞+~.」の形で、「~ならよいのに。」と、

現在の事実と反対の事柄の願望を表す。(I wish I should Vは不可)

      ☞I’m sorry I can’t fly. (残念なことに、私は飛ぶことができない。)を仮定法過去にすると、

     I wish I could fly. / If only I could fly!(飛べたらいいのに。)

       ☞I’m sorry I’m not a doctor. を仮定法過去にすると、

     I wish I were a doctor. / If only I were a doctor!(医師でありさえすれば。)

          I would rather I were a doctor.

    ・I’m sorry they can’t finish this work at once.

              = I wish they could finish this work at once.

    ・I’m sorry I am not good at tennis.               =I wish I were good at tennis.

    ・I’m sorry he doesn’t have his own car.        =I wish he had his own car.

    ・I’m sorry they won’t stay with me tonight. =I wish they would stay with me tonight.

    ・I’m sorry it won’t be clear this afternoon.    =I wish it would be clear this afternoon.

 

 (b)仮定法過去完了+(subjunctive past perfect):                                                 

      過去に、実現しなかったことを「実現していたらよかったのに」と残念がる表現。

     ①If+主語+過去完了~, 主語+助動詞の過去形現在完了~.」の形で

      「もし、~だったなら、~であっただろう/~できたのに。」という内容になる。           

    ☞As I didn’t know your phone number, I couldn’t call you.を仮定法過去完了にすると、

          (君の電話番号を知らなかったので、電話できなかった。)

      If I had known your phone number, I could have called you.となる。                

          (君の電話番号を知っていたら、電話できたのに。)

     ・I didn’t run faster, so I was not on time.

        =If I had run faster, I would have been on time.

     ・Since I didn’t know his phone number, I didn’t call him.

               =If I had known his phone number, I would have called him.

     ・That watch was so expensive that I could buy it.

               =If that watch hadn’t been so expensive, I could have bought it.

     ・Since he was not careful, he was hurt.

                  =If he had been careful, he wouldn’t have been hurt.

     I wish+主語+助動詞の過去形+原形動詞+~.」の形で、「~ならよいのに。」と、

過去の事実と反対の事柄の願望を表す。

      ☞I’m sorry I couldn’t fly. (残念なことに、私は飛ぶことができなかった。)

         仮定法過去完了にすると、 

    I wish I could have flown. =I wish I had been able to fly. (飛べたらよかったのに。)

     ・I’m sorry I could not take part in the festival.

      =I wish I could have taken part in the festival.

     ・She is sorry she didn’t marry him when he proposed to her.

            =She wishes she had married him when he proposed to her.                

     ・He is sorry he didn’t study harder when he was young.

            =He wishes he had studied harder when he was young.

          You looked as if you had seen a ghost

             when you came out of the house. What happened?

           家から出てきたとき、幽霊でも見たかのような顔つきをしていた。どうしたの。

     ・The mass class went so fast that I wished I had prepared better.

集団授業は進むのが速かったので、もっとしっかり準備しておけばよかった。

 

   (c)仮定法過去完了と仮定法過去が混ざった文よく出る

          If I had slept enough last night, I would not be very sleepy now.

      (昨夜、十分に眠っていれば、今はあまり眠くはないだろう。

       =As I didn’t sleep enough last night, I’m very sleepy now

      .前半が過去形で、後半が現在形

     ・If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.

              今朝、朝食をとっていたなら、今、空腹ではないだろう。

             =As I didn’t eat breakfast this morning, I’m hungry now.

     ・If I were you, I would not have said such a nonsense. 〔仮定法過去+仮定法過去完了

              僕が君なら、そんな馬鹿げたことは言わなかっただろう。

     ・If I had taken your advice, I would be happier now. 仮定法過去完了+仮定法過去

           君の忠告を聞いていたなら、今はもっと幸せだろう。                       

     ・If she were clever, she wouldn’t have made a mistake like that.

             (彼女が利口な人間ならば、そのような間違いはしなかっただろう。)〔仮定法過去+仮定法過去完了

          If he had taken better care of himself in his younger days,

                he would not be in hospital now.

若いころもっと健康に気をつけていれば、今ごろ入院なんかしていないだろう。

    【問題】次の内容を仮定法で表しなさい。

    (1)「私は鳥でないから、飛べない。」という内容を仮定法に

      ____________________________________

    (2)「宿題を昨日のうちに済ませておかなかったので、今日外出できない。」

                                            という内容を仮定法に

      ____________________________________ 

 (d) 仮定法未来+(subjunctive future):

(1)  If S should ~, S would/will ~. (万一~したら、~でしょう。)…実現の可能性が低い

 ・If I should fail, I will try again. 万一失敗したら、もう一度やってみます。              

 ・Should he be given another chance, he would do his best. (=If he should be given ~,)

     (もう一度チャンスが与えられれば、最善を尽くすだろう。

 ・If anything should happen, please let me know immediately.

何かあれば、すぐに知らせてください。

(2)  If S were to ~, S would/could/should/might ~.

 万一~したら、~でしょう。/仮に~したとしても、~でしょう。…実現の可能性はほとんどない

      If the sun were to rise in the west, I would not change my mind.            

          (仮に太陽が西から昇るようなことがあっても、考えを変えることはない。         

     ・If it were to rain tomorrow, how disappointed would my son be?

       (明日、雨が降れば、息子はどんなにがっかりするだろうか。

   (e) If~, が省略される場合:注意

     (1) To hear him speak English, you would take him for an American.

 =If you heard him speak English, you would take him for an American.と思うだろう。

She would be delightedto see you again.

 =She would be delighted if she saw you again.もう1度会えたら喜ぶだろう。      

I would have been happy to see him, but I didn’t have time.

= I would have been happy if I had seen him, but I didn’t have time.

      (2) Born in different times, he would have become famous.

=If he had been born in different times, he would have become famous.

別の時代に生まれていたら有名になっていただろう。

           Born a hundred years ago, he would have become a great man.

              =If he had been born a hundred years ago, he would have become a great man.

                  100年前に生まれていたら、偉大な男になっていただろう。                          

      (3) The same thing, happening in this country, would cause a lot of trouble.

          = The same thing, if it should happen in this country, would cause a lot of trouble.

         (同じことがこの国で起こったら大問題になるだろう。

      (4) A wise manwould not do such a thing.

      / A man of wisdom would not do such a thing.

= If he were/was a wise man, he would not do such a thing.

/ If he were/was a man of wisdom, he would not do such a thing.

A man of good sense would not agree to her proposal.

=If he were a man of good sense would not agree to her proposal.

No other man would have thought of that.ほかの人なら思いつかなかっただろう。

Nothing short of a bulldozer would demolish this concrete wall.

ブルドーザーでも使わなければ、このコンクリートの壁は壊せないだろう。

nothing short of ~

ほとんど~の・まったく~の・~に近い・まさしく~(=little short of ~)~でなければできない

(5) With a little more care, you would not have made a mistake.

= If you had been more careful, you would not have made a mistake.

With a little more éffort, you could succeed.もう少し努力すれば、成功できるのに。

= If you had a little more effort, you could succeed.

With a little more patiene, I could finish reading this boring book.

= If you had a little more patience, I could finish reading this boring book.

= If you were a little more patient, I could finish reading this boring book.

With a little more patience, She would have succeeded.もう少し我慢していたら成功したのに。

= If she had had a little more patience, she would have succeeded.

= If she had been a little more patient, she would have succeeded.

What would you do in his position? 彼の立場ならどうしますか・

= What would you do if you were in his position?

(6) I’m busy; otherwise I would go with you.

= If I were/was not busy, I would go with you.  ☞otherwiseの直前は「,」「;」、どちらも可

I ran to the staion; otherwise I would have missed the train.もしそうしなかったら

=I ran to the staion, if I had not run to the station I would have missed the train.

They got two free tickets to Canada; otherwise they’d never have been able to afford to go.

(7) One step further/farther, and he would have fallen in the pond.

= If he had taken/made one step further/farther, he would have fallen in the pond.

One more step, and I would have fallen off the cliff.

= If I had taken/made one more step , I would have fallen off the cliff.

              (もう一歩進んでいたら、崖から落ちていただろう。)

One more effort, and you would pass the examination.

= If you made one more effort, you would pass the examination.

One minute earlier, and we could have caught the last train.

(8) If I had enough money, I would buy it. As it is,実際はI can’t do so.

(9) I’d rather you stopped smoking. (たばこをやめてくれるとよいのですが。

   I wish ~. / If only ~. / I would rather ~.

(10) It is high time you went to bed.もうとっくに寝る時間だ。

    It’s high time you were in bed. / It’s about time you were in bed.

    It’s time we were going. おいとまする時間です。=It’s time for us to go.

(11) Suppose/Supposing you were in my place, what would you do?                      

            もし私の立場なら、どうしますか。(Supposed SV.はない)

         (12) Had it not been for your help, ~. =If it had not been for your help, ~.

             = Without your help, ~. / But for your help, ~.

          I could have joined the party had I answered the phone yesterday. 

=If I had answered the phone yesterday, I could have joined the party.

     Fortunately we had a map, without which we would have got lost.

               = Fortunately we had a map, if we had not had a map we would have got lost.  

         (13) It would have been better for you not to tell him so.

              (=~if you hadn’t told him so.)

               =You had better not have told him so.

         (14) In case it should rain, I will pick you up.万一雨が降るよなことがあったら車で迎えに行く。

           (15) I’m so hungry that I could eat a horse.〔条件を示す表現がない場合〕

とてもおなかがすいているので、[食べようと思えば]馬一頭でも食べられるくらいだ。

            You have done very well, but you could have done better.                       

         (とてもまくやったが、[やろうと思えば]もっとうまくやれただろう

        (16) The weather couldn’t be better for a picnic.

=The weather is best for a picnic.

ピクニックに[ふさわしい天気があるにしても]これ以上いい天気はありえない

The weather couldn’t have been better for a picnic.

=The weather was best for a picnic.

ピクニックに[ふさわしい天気があるにしても]これ以上いい天気はありえなかった

You couldn’t have given me a better present, for a bag is just what I wanted.

鞄はまさに欲しいと思っていたものだから、これよりよいプレゼントはありません。

It couldn’t be better. (これよりよいものはない。)=There is no better.=It’s best.

     (17条件を表す表現のない仮定法の否定文に比較級がある場合、最上級の意味をもった表現になる。

       I couldn’t agree with you more.大賛成です。/ 私はあなたにこの上もなく賛成だ。

I couldn’t have felt better last night.

昨夜の気分は、この上もなくよかった。←昨夜は、よい気分があったとしても、それ以上のよい気分はありえなかっただろう。

 

    (f) 仮定法現在+(subjunctive present):

(1) suggest, propose, demand, insist, order, etc. + that+ S +[should] V

   (提案する)        (主張する)    (命令する)

(2) It is necessary, desirable, important, essential,etc. + that+ S +[should] V

         (必要な)  (望ましい)(重要な)  (肝心な)

      (3)祈願文 God bless you! =May God bless you!神の御恵みを

Long live the Queen!女王陛下万歳

May this letter find you well and happy!

                   (ご多幸をお祈りいたします。/ ご多幸をお祈りして、この手紙をお送りいたします。